Olen oppinut välttämään ilmaisua ”pitkässä juoksussa”, koska tiedän se olevan hyihyihuonoasuomea ja tökerö käännösväännös englannista, eikä välttämättä tarkoita juoksua, vaan sitä mitä kaikkea run yleensäkin voi merkitä, mutta suomalaisittain pitkä juoksu tuntuu vallan toimivalta metaforalta. Hetken pohdittuani, en ymmärrä mitä vikaa siinä oikeastaan on. Miksi ”pitkässä juoksussa” on vältettävä ilmaisu?
Maratonissa on otettava huomioon erilaisia asioita jaksamiseen, energian kulutukseen, hengästymiseen ja niin edelleen, eikä sitä voi juosta samalla mielenlaadulla kuin sadan metrin pikamatkaa; jossa taas on otettava huomioon toisenlaisia asioita.
Huomioon otettavat seikat korostuvat erityisesti, jos lähdetään juoksemaan entuudestaan tuntematonta taivalta, jonka maastonpiirteistä, lisäresursointimahdollisuuksista tai yllättävistä hidasteista tai esteistä ei tiedetä.